Del bosque - a los diccionarios (etimología de palabras familiares)

Mcooker: mejores recetas Sobre animales

etimología de palabras familiaresEl idioma ruso es rico y expresivo. ¿Te has preguntado alguna vez qué papel jugaron (y siguen jugando hoy) los animales en la formación de nuestro vocabulario?

etimología de palabras familiaresDecimos: "Me levanté con los primeros gallos". Y al mismo tiempo, no importa para nada que no haya gallos en nuestra casa o cerca. Heredamos el proverbio de aquellos tiempos antiguos, cuando toda la Rusia campesina, que no conocía otros despertadores, excepto los vivos, se levantaba por la mañana a las señales del gallo.

etimología de palabras familiaresLavamos las botellas de leche con un cepillo; en invierno patinamos con entusiasmo; llevando a cabo el próximo evento, ponga una marca en el registro de registro; llamamos al lento - urogallo, al hablador - la urraca, el amante de repetir las palabras de otras personas - el loro, el patán lento - la foca, el perezoso - el bobak (marmota). Al participar en procedimientos cosméticos, otra fashionista no dejará de plantar un lunar artificial en su mejilla, la llamada mosca; También un dispositivo de observación conocido por todos en cualquier tipo de armas pequeñas se llama mira frontal. "Es sólo un pato de periódico", decimos con desdén sobre el informe de prensa deliberadamente falso.

etimología de palabras familiaresLos animales dieron los nombres a los bueyes del puente y las orugas del tractor, la grulla del pozo y el conejito del sol, la piel de gallina y las notorias manoplas de erizo, la enfermedad del marfil y el oso, un cabrestante de carga (los británicos lo llaman cangrejo) y rollos de repollo rellenos, una peonza de juguete (por el aullido con el que gira) ) y cabras (es curioso que en polaco, checo y alemán la palabra “cabra” se utilice en singular en el mismo sentido).

etimología de palabras familiaresLos nombres de muchas plantas están asociados con varios representantes de la fauna. Aquí hay solo algunos: mijo pollo, criadores de cabras, castaños de indias, guisantes, moras, delfinio, granjas avícolas, patas de ganso y cebollas de ganso, lágrimas de cuco, cola de zorro, musgo de venado, boca de dragón, col liebre, raíz de maral, camello, espina de oso , lupino (del latín "lupus" - lobo), geranio (del griego "geranos" - grulla).

etimología de palabras familiaresNuestro discurso se beneficia enormemente de las imágenes cuando aplicamos definiciones basadas en características precisas de un animal: congraciación felina, coraje de león, ojos de águila, mente de pollo, cerebro de pájaro, alma de liebre, parte del león, poder de oso, dosis de caballo, velocidad de tortuga, picadura de mosquito, astucia de serpientes, lealtad de perro, ingenio de zorro, apetito de lobo, sangre de pescado, obediencia de oveja, mansedumbre de paloma, alboroto de ratón, tenacidad de toro, ternura de ternero, perilla. Las siguientes expresiones aplicadas al lugar también son magníficas: "con nariz de gulkin", "duerme como una marmota", "parece un lobo", "hace pucheros como un pavo", "como una mosca dormida", "cuenta un cuervo", "como un pollo mojado", "un gato gritó ”,“ como una vaca se lamió la lengua ”,“ coge al toro por los cuernos ”,“ como agua del lomo de un pato ”. ¿No puedes decirlo mejor?

etimología de palabras familiaresLos verbos "decir", "hablar", "pronunciar" son precisos, pero secos e impasible. Es un asunto completamente diferente cuando tomamos "en alquiler" de los animales sus definiciones sonoras características: inmediatamente dan al habla de una persona en particular un colorido emocional característico. Compare, por ejemplo: "Ivan Petrovich murmuró", "tararea una canción", "refunfuña sin cesar", "grita la desgracia", "se rió grasientamente", "Svetlana chirrió", "todos los oídos zumbaban", "¡pero no pise!" , "Ladró", "chilló", "¡ek se rió!", "¡Deja de ladrar!" (Nota: no "ladrar", sino "ladrar": el significado figurado aquí incluso requería la creación de una forma verbal especial).

etimología de palabras familiaresTambién se pueden encontrar analogías en otros idiomas.Por ejemplo, en inglés dron significa "zumbido" y "hablar monótonamente", reír significa "cluck" y "risita"; cacareo - "cloqueo" y "parloteo", ladrido - "ladrido" y "tos" (grosero).

etimología de palabras familiaresRecuerde también "pata" en el significado de "mano", "hocico" en el significado de "cara", etc. La palabra "pie", en el significado principal - "pezuña", apreciaba tanto a nuestros ancestros lejanos que la eliminaron por completo de su diccionario. el antiguo nombre indoeuropeo de la pierna. "Nail" es también, por cierto, un derivado de "pezuña", es decir, "pies" ...

etimología de palabras familiaresEngañar, despeinar, tragar, imitar, cerdo, pellizcar, acicalar, llevarse bien: la lista de tales palabras-imágenes puede continuar si se desea.

etimología de palabras familiares... Varias personas, habiendo ido al bosque en busca de setas, deambulan en fila india. El camino estrecho que siguen las serpientes. Mientras tanto, hace frío, tanto que te encoges involuntariamente. Uno de los integrantes de la compañía, un recolector de hongos desafortunado, está triste y molesto: va sin mirar a nadie, abrumado. Y los trofeos del otro siguen creciendo y creciendo. ¡Intenta vencerlo! "Eso es todo tú, halcón, fruncir el ceño, ¡no hay nadie que te lleve, pobrecito, a saborear!" - un amigo se burló del perdedor. Y cuando él, enojado, rompió y arrojó algo caliente en respuesta, agregó con calma: "Está bien, está bien, por favor no seas un idiota".

Hay muchas palabras en esta breve improvisación que provienen de nombres de animales.

etimología de palabras familiaresLos lingüistas son muy conscientes de que a menudo en una u otra palabra conocida, a veces de forma completamente inesperada, aparecerá una "cola de lobo" o una pícara "cara de zorro".

etimología de palabras familiaresTomemos, por ejemplo, la palabra "enlace" (y su derivada - "vértebra"). Parecería más simple: una palabra similar a "sonar", "sonar". ¡Pero no! El "vínculo" eslavo común proviene del desaparecido en idioma ruso zъvь - pez (compárese con el zuvis lituano en el mismo significado). En algunos dialectos, hasta el día de hoy, se conserva el significado original de la palabra "enlace": una parte del pescado.

etimología de palabras familiaresEl viejo tocado femenino kokoshnik es un pariente directo de ... pollo. La palabra se deriva de "kokosh" (gallina), por el parecido externo de un tocado a un peine de pollo.

etimología de palabras familiares“Vyturit” (alejarse) probablemente se remonta a “tur” - “bisonte”, que sirvió como epíteto para un hombre valiente (recuerde “Buitur Vsevolod” de “La campaña de la balada de Igor”). Originalmente "turit" significaba "susto".

etimología de palabras familiaresEl primer significado de la palabra "trineo" (singular - "san") es corredores, serpientes. Las palabras que denotan los colores azul y rojo resultan ser de origen "bosque": el primero está asociado con el color del plumaje del cuello de la paloma, el segundo con el "gusano", "gusano", del cual se extraía pintura roja brillante en los viejos tiempos.

Hasta ahora, hemos utilizado las palabras del idioma ruso nativo como ejemplos. Sin embargo, hay muchas palabras - gente del bosque, recién llegados de las montañas y llanuras - en otros idiomas.

etimología de palabras familiaresEn 1766, el científico francés Louis Antoine de Bougainville realizó un viaje alrededor del mundo, durante el cual él y sus compañeros visitaron, en particular, la isla de Haití. En un libro publicado posteriormente (en 1771), Bougainville dio una excelente descripción de la vida de los isleños, y también incluyó un diccionario de los habitantes de Haití en el apéndice. La palabra "emao" en el idioma de los nativos significaba tanto "tiburón" como ... "mordedura". Mucho, saber, los tiburones de dientes afilados molestaron a los haitianos, ¡una de cuyas principales ocupaciones era la pesca en el mar!

Queriendo hablar de un eclipse solar, los indios Tupi de la tribu sudamericana hasta el día de hoy pronuncian la siguiente frase espléndida: "El jaguar se comió el sol".

etimología de palabras familiaresLos griegos, como muchos otros pueblos de la antigüedad, eligieron la mariposa, una encantadora criatura de alas ligeras, como su símbolo favorito del concepto de "alma". Psique griega significaba tanto "mariposa" como "alma".

Son muy curiosas las analogías del mismo concepto en las lenguas de diferentes pueblos.

etimología de palabras familiaresUna persona que se viste según el último grito de moda, "moda", solemos llamar dandy. Esta palabra y el nombre del pájaro - jilguero - están relacionados, y el primero proviene del segundo.De hecho, ¿por qué no comparar un dandy con un jilguero inteligente? Pero los polacos en una situación similar llamaron la atención sobre otro pájaro abigarrado: en polaco "dude" - "bazhant", es decir, un faisán. Del francés nos llegó la palabra "dude", que significa un hombre dandy vacío. Traducido literalmente "amigo" es una paloma. Los españoles llaman al dandy lagartijo (lagartija); Italianos - moscardino (rata almizclera). Nuestro ruso "prim" (en dialectos "chapurnaya" - dapper) proviene del dialecto "chapura" (garza).

etimología de palabras familiaresAsimismo, nuestra expresión cotidiana "se levanta", que se asocia de manera completamente transparente con un caballo, corresponde al polaco "levantarse con una percha".

etimología de palabras familiaresEl hecho de que para el conocido tipo de setas - rebozuelos amarillos - “entre la gente este nombre está firmemente arraigado, y no cualquier otro, es el culpable, por supuesto, del tramposo rojo - el zorro. Origen "zorro" (de "fuchs" - zorro) y las palabras del idioma alemán que significan una persona pelirroja, una moneda de oro y también un pícaro. Los italianos llaman al hongo rebozuelo, sin embargo, "gallinaccio" (pavo); pero fox ("volpe") se refiere a la roya, una enfermedad de los cereales.

etimología de palabras familiaresAl igual que los alemanes, sobre la base de la similitud de color, los españoles llaman a la persona pelirroja, pero no eligieron un zorro para comparar, sino un león: en español "leonado", similar a un león, debajo de un león. La zorra inglesa (zorra) llama a la mujer gruñona.

etimología de palabras familiaresEl verbo ruso "cram" (con la raíz "bison") corresponde exactamente al alemán "buffel" (de "buffel" - bison, bison, buffalo).

etimología de palabras familiaresLos alemanes también tienen otro sinónimo de memorización mecánica ciega: "bueyes" - de "oke" (toro). Y en español "cram" - "hatch chicks" ...

etimología de palabras familiaresEs imposible negar el ingenio de los alemanes, que llamaron a las comillas "gensefuschen" - "patas de gallo", ¿no es así, parece? Debemos rendir homenaje a la observancia de los estadounidenses, que adoptaron el verbo "zarigüeya" (fingir, hacer el tonto). La zarigüeya (rata marsupial), que vive en América del Norte, tiene una habilidad asombrosa para fingir estar muerta en el momento de peligro inminente: el engañador yace con la cabeza echada hacia atrás, la boca abierta y los ojos vidriosos, ¡ni dar ni recibir al difunto!

etimología de palabras familiaresDel latín, la palabra "músculo" migró a muchas lenguas europeas, cuyo antepasado fue "mus" (ratón). La palabra eslava común "músculo" (cf. "debajo del brazo") se deriva del mismo "ratón".

etimología de palabras familiaresEl ordinario “pañuelo especial para un francés hasta el día de hoy está indisolublemente unido a ... moscas:“ mushoir ”(pañuelo) proviene de“ papilla ”(mosca). Este ha sido el caso desde el siglo XIII, cuando la novedad del inodoro llegó a Francia desde la vecina Italia. Obviamente, en aquellos días, el pañuelo no se usaba tanto para el propósito previsto, como para quitar insectos molestos.

Por cierto, sobre moscas. Entre los españoles, "cazar moscas" significa "arrancar"; las chispas también se llaman moscas (hablamos de nieve - "moscas blancas"). Cuando un italiano exclama "¡Vuela!", Es equivalente a nuestro "¡Silencio!", "¡Silencio!" En italiano, "enjambre de moscas": problemas, preocupaciones; "Mosca ciega" - gallina ciega.

etimología de palabras familiaresGazelle no es solo un antílope, también se le llama una estrofa pareada de origen oriental.

etimología de palabras familiaresEl nombre de la figura geométrica - ovalada - nos llegó del francés, y lo formaron de la palabra latina ovum, que significa "huevo".

etimología de palabras familiaresEl tipo de transportador "barrena" es una palabra alemana (Schnecke), que significa "caracol".

etimología de palabras familiaresEl término "moleskin" es de origen inglés y se aplica a tejidos de algodón especialmente densos y duraderos. El significado literal es "piel de topo".

etimología de palabras familiaresEn muchos idiomas, incluido el ruso, se utiliza la expresión "gato en un puñetazo"; metáforas más detalladas se basan en esta imagen: "no lleves un gato en un saco" - para hablar sin rodeos (italiano); "Sacar al gato de la bolsa" - divulgar un secreto (alemán).

etimología de palabras familiaresHabiéndose familiarizado por primera vez con un nuevo material para sí mismos: el algodón, los franceses lo compararon con el plumón de ganso habitual: "watt" (algodón) se forma a partir de "ya" (ganso).

etimología de palabras familiaresLa palabrota "karga" vino al idioma ruso del idioma tártaro, donde significa "cuervo".Las "vacaciones" ya se han comentado en el capítulo "Los habitantes más antiguos del espacio". Origen "Pesie" y la palabra italiana "canalya".

Entre las palabras extranjeras camufladas se encuentran vacuna (del latín "vacca" - vaca), serpentina (serpentina francesa, de serpiente - serpiente), torpedo (del nombre latino para pez de mar, rayo eléctrico, torpedo).

etimología de palabras familiares"Serpiente" es el progenitor no sólo de "serpentina", sino también de "manguera", palabras de origen alemán. Nos llegó en la década de 1920, es decir, bastante recientemente.

etimología de palabras familiaresLos antiguos griegos atribuían gran importancia a las festividades dedicadas al dios de la fertilidad Dionisio. Los participantes en las festividades generalmente se vestían con pieles de cabra, y los cantantes se colocaban cuernos de cabra, representando a los míticos compañeros de Dioniso: deidades con patas de cabra, sátiros. El coro cantó alabanzas en honor a Dios, sobre la base de estas ideas populares, la tragedia surgió más tarde, un tipo especial de arte dramático. La lejana infancia de la tragedia dejó una marca indeleble en su nombre: el griego antiguo "tragos" significa "cabra" en la traducción, y "oda" significa "canción". Por lo tanto, el significado literal del término no es más que "canto de las cabras".

etimología de palabras familiares“Fuertes aplausos, convertidos en una ovación de pie”, a menudo escuchamos en la radio o leemos en los periódicos cuando hablamos de reuniones concurridas. La palabra "ovación de pie" también tiene un sólido trasfondo que se remonta a los días del Imperio Romano. Como escribió el historiador Plutarco en sus Biografías comparadas: “había una costumbre según la cual un comandante sacrificaba un toro en un gran triunfo y una oveja en uno pequeño. Oveja en latín significa "oves", de ahí el nombre "ovación".

etimología de palabras familiaresY un término técnico tan moderno como "agregado" debe su origen a los animales: en latín, "grags" es una manada. Del participio romano "aggregatus" (reunidos en manada, en un montón) nació el concepto internacional de agregado como una máquina compleja.

etimología de palabras familiaresLa palabra "examen" también vino del latín a los idiomas europeos. Resulta que los antiguos romanos llamaron examen a un enjambre de abejas saliente, y más tarde (por la similitud de los movimientos oscilatorios), también una flecha en una escala ordinaria. Incluso más tarde, el examen comenzó a utilizarse como "pesar" en sentido figurado, es decir, "probar, comprobar", en este sentido lo utiliza el poeta Ovidio.

etimología de palabras familiaresDe los pájaros, el hombre aprendió a volar; explorando los patrones de vuelo de las aves, creó su primer avión más pesado que el aire. La conexión más cercana entre el pensamiento de la ingeniería y un modelo alado viviente se refleja en la terminología moderna. La palabra "aviación" y sus muchos derivados se remontan al latín avis (pájaro). Los primeros vehículos voladores que utilizaron el principio de vuelo con aleteo también fueron llamados pticelet ("ornitóptero" en griego).

etimología de palabras familiaresNuestra palabra "barco" se refiere a préstamos directos del idioma griego, donde "carabion, carabos"> era el nombre del cangrejo de mar, y luego pasó a algunos tipos de barcos. La "carabela" italiana es del mismo origen. Pero "whaleboat" surgió de la adición de las palabras inglesas whale (ballena) y boat (barco).

¿No es un término moderno "camarada"? Esta palabra está tomada de las lenguas turcas, en las que originalmente significaba "compañero comercial". La palabra de la misma raíz "mercancía" significaba "ganado", luego "propiedad, bien" y, finalmente, "mercancía". Una clara evidencia del proceso de aparición de las relaciones mercancía-dinero: entre los nómadas, el ganado sirvió como principal medida de riqueza y como tema de compraventa. En ruso, "bienes", en su significado actual, se ha fijado desde el siglo XIII.

etimología de palabras familiaresTambién la palabra "armario", que es de origen turco, se traduce como "cerca para vacas".

etimología de palabras familiaresLas palabras "lupa", "tungsteno", "liceo" son similares al "lobo". La lupa latina ("tumor de lobo", un tumor redondo debajo de la piel - de "loba"), por la similitud de su forma, cambió a una lupa. "Wolfram" es una adición de las palabras alemanas "lobo" (lobo) y "ram" (barro). Así, en la traducción, el nombre de este metal refractario suena como "barro de lobo" o "espuma de lobo". Los alemanes tomaron prestado el nombre del latín (spuma lupi - espuma de lobo).El hecho es que el tungsteno, compañero de los minerales de estaño, interfirió en la fundición del estaño, transformándolo en una espuma de escoria ("devoró el estaño como un lobo a una oveja"). En cuanto a los liceos, instituciones educativas especiales, su prototipo fue el famoso Liceo de la antigua Atenas. El nombre lyceios (lobo) está asociado con el culto de Apolo el lobo.

etimología de palabras familiaresPero el número de palabras "gallo" debe atribuirse a "pollo" y "tonterías". "Trigger" nos llegó del polaco, en el que kurek es un papel de calco semántico del alemán Hahn - "gallo" en el sentido de "gatillo de pistola". El gallo inglés (cock) también significa "gallo". Galimatias francesas (tonterías) es la formación de palabras de los estudiantes parisinos. El significado original es "el conocimiento del gallo", ya que los componentes provienen del latín gallus (gallo) y del griego mathea (conocimiento).

Las palabras “coqueta” y “escarapela” también son de origen “arrogante”. La palabra "cóctel" nació en el siglo pasado en los Estados Unidos, cuando las peleas de gallos estaban de moda allí. Con un espíritu empresarial verdaderamente estadounidense, los dueños de los establecimientos de bebidas comenzaron a mezclar varias bebidas para que la mezcla se viera brillante y multicolor, exactamente como la cola de un gallo (en inglés, "cóctel").

Como ya estamos hablando de pájaros, la palabra "volantes" (bocio de pájaro), tomada del francés en el siglo XVIII, también se puede colocar en la misma familia de palabras.

etimología de palabras familiaresLas cabras deben su origen a la "carcasa" rusa (abrigo de piel de oveja, neumático), "capricho" francés, "égida" griega (protección, mecenazgo). El primero de ellos se remonta a la palabra "piel", que originalmente significaba "piel de cabra". El capricho francés (terquedad) tiene un predecesor: el capriccio italiano, "manera de cabra" (en italiano sarga - cabra).

Según la mitología griega, Zeus fue alimentado por la cabra Amaltea con su leche. Incluso después de su muerte, benefició a su alumno: con la piel de Amal-teya, Zeus hizo un escudo que tenía una propiedad verdaderamente maravillosa: ningún arma podía perforarlo. Zeus nunca se separó de esta "égida" en las batallas.

etimología de palabras familiares"Fox step" es una traducción literal de la palabra "foxtrot" (en inglés "fox trott"), que las brujas desconocidas llamaron la novedosa danza rápida.

etimología de palabras familiaresOrigen del "caballo" - "caballero" y "mariscal". La fuente principal del primero fue el latín medio cavallarius - jinete (de cavallus - caballo). "Mariscal" (del antiguo alto alemán marah - caballo y escala - sirviente) pertenecía originalmente en el estado de los francos al sirviente real que cuidaba de los caballos; la palabra adquirió el significado del chip militar más alto en el siglo XVI.

etimología de palabras familiaresLas palabras "gofre" y "gofre" se derivan del alemán Waffel, que a su vez se deriva de Wabe (panal). La superficie a cuadros del panal dio lugar a ese nombre, primero para galletas y luego para toallas.

etimología de palabras familiaresYa sabemos lo importante que es el elemento de semejanza externa en la formación de palabras. No es una excepción - y el nombre de uno de los métodos de natación - mariposa (traducido del inglés - "mariposa"): las ondas de las manos del nadador se asemejan al aleteo de una mariposa. No hace mucho tiempo, un tipo especial de estilo - "delfín" se hizo a partir de una mariposa.

El burro jugó un papel extraordinario en los idiomas iraníes. Esto es lo que dice Lev Uspensky sobre esto:

etimología de palabras familiares“En los idiomas iraníes, la palabra“ burro ”, junto con otros sustantivos, puede darles una especie de significado amplificador o magnificante. Entonces, "kharmush", es decir, "burro-ratón" significa "rata", "harsang" - "burro-piedra" significa "bloque de piedra". Por tanto, “kharbuza” debe entenderse como “un pepino del tamaño de un burro”, “pepino” (“kharbuza” - “burro-pepino”, “melón”, que en ruso se convirtió en “sandía”) ”.

etimología de palabras familiaresLos animales dieron a las personas muchas unidades de medida. El árabe feddan (sinónimo persa dzhuft) significa en el primero que significa una yunta de bueyes, y en el segundo, una parcela cultivada durante la temporada por el mismo equipo; su tamaño, dependiendo de la zona, varía de 6 a 7 hectáreas. Había una unidad de medida tan fina como el grosor del pelo de un camello. Ya en el tercer milenio antes de Cristo, los asirios usaban la unidad "manada de burros" (imeru).El "paquete de burros" (harvar) era una medida de peso en Azerbaiyán en el quinceavo año, era de 295 kilogramos. Los finlandeses todavía tienen una medida de longitud de "peiinkuulum" igual a 10 kilómetros; a esta misma distancia se consideraba posible escuchar el ladrido de un perro desde la antigüedad. Y finalmente, los famosos "caballos de fuerza", equivalentes a 75 kilogramos.

Aquí hay algunos datos más interesantes y no muy conocidos.

etimología de palabras familiaresLos antiguos indios inventaron un complejo sistema de control sobre el cuerpo físico para mejorarlo: el hatha yoga. El complejo incluye varios cientos de asanas (posturas) correspondientes a las formas características de varios objetos, figuras o posturas de animales. En la lista de asanas encontramos las poses de un león, cobra, cocodrilo, cigüeña, camello, cisne, gato, grillo, rana, gallo, tortuga, caracol, pez. También está la asana "cara de vaca". El hatha yoga está reconocido oficialmente en la India; es obligatorio (junto con la gimnasia europea) que se enseña en el ejército.

etimología de palabras familiaresAún más llamativo es el método de diagnóstico de enfermedades, que tiene su origen en la antigua medicina tibetana, que se basa en los ritmos del pulso. Hay 400 (!) Tipos de pulso registrados, y cada uno de ellos lleva el nombre de un pájaro. Entonces, la frecuencia del pulso de una persona sana se llama "cuco"; una persona que está agonizando tiene una "alondra".

Krasnopevtsev V.P.


¿Qué es la etología?   Perros de aguas

Todas las recetas

© Mcooker: mejores recetas.

mapa del sitio

Le aconsejamos que lea:

Selección y funcionamiento de panificadoras